The rail system was chosen because the cosplayt of energy is not so great as with a bus system because it is much easier to carry a great number of passengers by train than by bus or car, and because the noise and pollution is not so great as with buses and cars.
句中as with的意思是?
The rail system was chosen because the cosplayt of energy is not so great as with a bus system, because it is much easier to carry a great number of passengers by train than by bus or car, and because the noise pollution is not so great as with buses and cars.
【答】句子有两个小错误:a bus system 之后应加逗号停顿,由于是3个缘由从句,最后两个之间用and,第一个用逗号。除此之外,我感觉在 pollution 之前多了一个and,应改为:the noise pollution is ...
从“比较层面”理解这个问题更容易懂,这实质就是一个“as/so...as...比较句型”,not so great as...:与......比起来不如...大(不如...高)。我觉得,原句是在with 之前省略了it is,所以,第一个缘由从句补充完整为:
because the cosplayt of energy isnot so great as it is with a bus system,(it 指代the cosplayt of energy)
还可以直接用that 替代前文相同的事物,进行比较:
because the cosplayt of energy isnot so great asthat of a bus system,
第三个缘由从句补充完整为:
because the noise pollution isnot so great as it is with buses and cars. (it 指代 the noise pollution)
还可以直接用that 替代前文相同的事物,进行比较:
because the noise pollution is not so great asthat of buses and cars.
with 的意思是“对...来讲;对...而言”,用来表示“涉及有关事物的比较”。比如:
Riding a motorcycle is the same with riding a bike.
骑摩托车和骑自行车是一样的。
This is the same with business organizations.
商业机构也是这样。
Tom is an American, but lives in China, it is the same with Jack.
汤姆是美国人,但他住在中国。杰克也这样。
One should speak clearly and it is the same with wiring.
讲话要了解,写文章也要这样。
【翻译】选择用铁路系统是什么原因:1、铁路系统用的能源本钱不像公交系统那样高;2、火车运送很多乘客要比公交车和小轿车容易得多;3、火车噪音污染的程度要低于公交车和小轿车。