Researchers in the United Kingdom say they've observed a significant decline in the percentage of the population with COVID-19 antibodies, potentially pointing to waning immunity.
英国的研究职员称,他们察看到拥有新冠肺炎病毒抗体的人口比率大幅降低,这可能意味着免疫力在消退。
Imperial College London scientists in the study found the prevalence of COVID-19 antibodies declined from six percent of the British population in June to 4.4 percent in September, Reuters reports. They came to the conclusion that there has been a significant decline in the proportion of the population with detectable antibodies by sending out finger-prick tests to a randomly selected group of over 365,000 people in England, according to cnn.
伦敦大学帝国理工学院的科学家在这项研究中发现,新冠肺炎抗体的覆盖率正在降低。据路透社报道,英国带有新冠肺炎抗体的人口所占比率从6月份的6%降低到了9月份的4.4%。据美国有线电视新闻网报道,研究职员在给英国随机选择了逾36.5万人,并发放下指采血测试试剂盒,他们测试后得出结论称,可测试到抗体的人口比率大幅降低。
On the balance of evidence I would say, with what we know for other coronaviruses, it would look as if immunity declines away at the same rate as antibodies decline away, and that this is an indication of waning immunity at the population level, Wendy Barclay, head of Imperial College London's Department of Infectious Disease, said, per Reuters.
据路透社报道,伦敦大学帝国理工学院传染病中心主任温迪巴克莱称:据大家对其他冠状病毒的认知,证据对比显示,免疫力和抗体水平会同步降低,这表明英国人口的新冠免疫力在消退。
The researchers were specifically looking for IgG antibodies in the study, and cnn notes that some other research has suggested that other types of antibodies may persist longer than IgG does.
研究职员在这项研究中探寻的特定抗体是免疫球蛋白G,美国有线电视新闻网指出,其他一些研究显示其他类型的抗体持续的时间可能比免疫球蛋白G更长。
But Imperial College London's Helen Ward told BBC News the study suggests that immunity is waning quite rapidly. Ward added in a statement, We don't yet know whether this will leave these people at risk of reinfection with the virus that causes COVID-19, but it is essential that everyone continues to follow guidance to reduce the risk to themselves and others.
但伦敦大学帝国理工学院的海伦沃德告诉BBC新闻频道说,研究表明免疫力消退的速度相当快。沃德在一份声明中还说:大家还不了解这会不会致使大家陷入重新感染新冠肺炎病毒的风险,不过非常重要的一点是,大伙都要继续遵守疫情防控指导建议,以减少自己和别人的感染风险。