What holds people back from pursuing their dreams? 我的理解:hold作谓语,people作宾语,back副词作状语修饰hold.from pursuing their dreams也做状语表方法。
但,能否把back from pursuing their dreasm看成宾语people的补足语呢?两者有主谓关系,谓语动词也有”使令“意味。 求大神剖析
What holds people back from pursuing their dreams?
【翻译】什么东西会阻止大家去追求他们的梦想呢?
【剖析】
1. hold back的意思等于prevent。本句可转换为:What prevents people from pursuing their dreams?
2. from表示“摆脱,离得远远的”之意。from pursuing their dreams作状语。
3. 英语中存在着很多的“及物动词+小品词”的动词词组。比如:hold back(阻止);put up(竖起);take away(拿走),等等。这类小品词back, up, away表面看来是这个及物动词用途于宾语的结果,好像应该把它们看作宾语的补足语。
其实,如此划分是不正确的。名词充当这类动词短语的宾语时,其地方灵活,可放在小品词之前,也可之后。比如:hold back people, put up the notice, take away all the books, 假如宾语置于小品词之前,就觉得小品词作宾补的话,那样放在后面呢?就像上述词组,还称它们是宾补吗?大家不可以由于宾语调换了地方就有了两种划分标准。那样,事物就变得复杂了!
▲总之,“及物动词+小品词”这种动词词组,假如宾语的地方能前能后的话(注:代词只能放在小品词之前),最好视为一个“动宾结构”,不予细分。